Interkulturelle Bibliothek für Kinder und Jugendliche

Ausleihe von Büchern in über 50 Sprachen

Elsässerstrasse 7
4056 Basel
Anfahrtsplan
Bibliotheksleiterin: Maureen Senn-Carroll
Stellvertretende Leiterin: Ebru Wittreck
Tel 061 322 63 19

Öffnungszeiten
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag 15:00 Uhr – 18:00 Uhr
Samstag 10:00 Uhr – 12:00 Uhr
In den Ferien jeweils am Mittwochnachmittag geöffnet.

Schulklassen und Gruppen nach Absprache auch ausserhalb der regulären Öffnungszeiten.

Bücher aus der ganzen Welt – Die Welt in Büchern wieder finden.
In der Region Basel leben viele Familien aus allen Teilen der Welt. Ihre Kinder wachsen zwei- oder mehrsprachig auf und bewegen sich in verschiedenen Kulturen. Für diese Kinder und Jugendliche wurde der Bibliothek JUKIBU gegründet.

Was bietet die JUKIBU an?
Bücher und andere Medien in über 50 Sprachen
Computer mit Internetzugang
Gratis WLAN
Lesungen und andere Veranstaltungen in verschiedenen Sprachen
Kontakt- und Informationsmöglichkeiten in verschiedenen Sprachen

Wer steht hinter der Bibliothek?
Die Bibliothek wird vom Verein JUKIBU getragen. Alle Interessierten sind als Mitglieder herzlich willkommen. Das finanzielle Rückgrat der Bibliothek bilden die GGG Basel
die Stiftung Habitat
die Jacqueline Spengler Stiftung
weitere Sponsoren
die Beiträge der Vereinsmitglieder

Die JUKIBU ist Mitglied des Dachvereins Interbiblio (Interkulturelle Bibliotheken der Schweiz)

Wer betreut die Bibliothek?
Die Bibliotheksleitung mit einem Team von ausgebildeten Bibliothekar/Innen SAB sowie engagierte Personen aus verschiedenen Sprachen und Kulturen

Unter dem Patronat der GGG Basel

PC-Konto 40-174221-6

Jahresbericht
Jubiläumsbroschüre 2016 – 25 Jahre JUKIBU
JUKIBU Jahresbericht 2015
JUKIBU Jahresbericht 2014
JUKIBU Jahresbericht 2013
JUKIBU Jahresbericht 2012
JUKIBU Jahresbericht 2011

Ausleihe von Büchern in über 50 Sprachen

Höre deine Sprache - Verse und Lieder zum Anklicken

Albanisch

Kali, karroca, karroca, karocierri

Deutsche Übersetzung
Ein Pferd, eine Kutsche, eine Kutsche, ein Kutscher

Bosnisch/Serbisch

Preso Petar preko puta, Pita Pavie po pet puta:
«Posto, Pavle, par pataka?»
“Par pataka, pet pataka!”

Deutsche Übersetzung
Petar ging über die Strasse und fragte Pavie 5 Mal:
„Wieviel kosten ein paar Enten, Pavie?“
„ Ein paar kosten 5 Enten.“

Deutsch

Eins, zwei, drei, Deutsch
Butter auf den Brei,
Salz auf den Speck
Und du musst weg.

Englisch

Bubble gum, bubble gum in a dish,
How many pieces do you wish?
Answer: four
One, two, three, four and you are not it.

Deutsche Übersetzung
Kaugummi, Kaugummi in einer Schale,
Wie viele Stücke wünschst du dir?
Antwort: vier
Eins, zwei, drei, vier und du bist weg.

Französisch

Abracadabra et de la poudre de perlimpinpin

Deutsche Übersetzung
Abrakadabra mit einer Prise des Wunderpulvers

Italienisch

Sotto la panca la capra campa.
Sopra la panca la capra crepa.

Deutsche Übersetzung
Unter der Bank lässt sich die Ziege nieder.
Auf der Bank krepiert die Ziege.

Japanisch

ひらいたひらいた 何の花がひらいた

れんげの花がひらいた

ひらいたと思ったら いつの間にかつぼんだ

つぼんだつぼんだ 何の花がつぼんだ

れんげの花がつぼんだ

つぼんだと思ったら いつの間にかひらいた

sie öffnet sich, sie öffnet sich

was ist das für eine Blume, die sich öffnet?

eine Lotusblume hat sich geöffnet

und gerade, als ich dachte, sie hat sich geöffnet

noch bevor ich es wusste, hat sie sich wieder geschlossen

sie verschliesst sich, sie verschliesst sich

was ist das für eine Blume, die sich verschliesst?

eine Lotusblume hat sich geschlossen

und gerade, als ich dachte, sie verschliesst sich

noch bevor ich es wusste, hat sie sich wieder geöffnet

 

 

Kroatisch

Eci, peci, pec,
Ti si mali zec,
A ja mala vjeverica,
Eci, peci, pec.

Deutsche Übersetzung
Ezi, pezi, pez,
du bist ein kleiner Hase,
Ich bin ein kleines Eichhörnchen,
ezi, pezi, pez.

Portugiesisch

Bom dia

Deutsche Übersetzung
Guten Tag

Rätoromanisch

Bun di

Deutsche Übersetzung
Guten Tag

Schweizerdeutsch

Aazele, Bölle schele,
d’ Chatz gaht uf Walliselle,
chunt si wieder hei,
Hätt si chrummi Bei,
Piff, paff puff,
Und du bisch ehr und redlich duss

Spanisch

Tres tristes tigres trigan trigo en un trigal.

Deutsche Übersetzung
Drei traurige Tiger ernten Weizen auf einem Weizenfeld

Tamilisch

Kizhatu kizhavan vyazhakizhamai vaazhai pazhathil vazhuki vizhunthan.

Deutsche Übersetzung
Am Donnerstag ist ein alter Mann auf einer Banane ausgerutscht.

Thailändisch
Türkisch

Igne, migne,
Ucu dügme.
Alcik balcik
Sen gir !
Sen cik !

Deutsche Übersetzung
Nadel madel, auf der Spitze ist der Kopf.
Pflatsch, pflotsch, du kommst rein, du gehst raus.

Ungarisch

Mitglied werden

Anmeldung für eine Mitgliedschaft im Verein

Name / Vorname *

Email

Strasse

PLZ / Wohnort

Datum

Telefon

Anzahl Personen

Bemerkungen


Die Buchbinder Bande

Freitags von 17.00-19.00 Uhr in der JUKIBU, ausser Schulferien

Für Kinder von 9 - 12 Jahren
Zusammen mit der Buchbinderin und Künstlerin Ximena Amador die Buchkunst lernen, entdecken, erfinden gestalten

Flyer


Geschichtenbaum im überblick ab 04.11.2016

Geschichtenbaum im überblick ab 04.11.2016


Basler Jugendbücherschiff 2017

Di. 24. Januar - Di. 07. Februar 2017

Auf dem Bücherschiff werden über 2‘000 Neuerscheinungen der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur präsentiert. Die JUKIBU stellt Bücher in vielen verschiedenen Sprachen zur Verfügung.

Programm Jugendbücherschiff 2017


IBBY Wanderausstellung von Bilderbüchern ohne Worte in der JUKIBU

Di. 17. Januar - Sa. 25. Februar 2017

Ausstellung geöffnet während der Öffnungszeiten der Bibliothek:
Di - Fr 15.00 bis 18.00 Uhr
Sa 10.00 bis 12.00 Uhr
Schulklassen und Gruppenbesuche nach Absprache auch ausserhalb der Öffnungszeiten möglich

Verzeichnis der Bücher
Flyer zur Ausstellung


Lesewinter 2017

Mo. 2. Januar - Sa. 4. März 2017

Das Thema des Lesewinters 2017 ist unterirdisch.
Um das Rätsel der JUKIBU interkulturelle Bibliothek zu lösen, musst du in eine Höhle gehen.
Wir freuen uns auf deinen Besuch!


Schenk mir eine Geschichte
Entdecken Sie mit Ihrem Kind die Welt der Geschichten und der Bilderbücher

Tamilisch
Jeweils Samstag 10.30-12.00 Uhr
Deutsch | Mehrsprachig
Jeweils Mittwoch 15.30-17.00 Uhr
Portugiesisch
Jeweils Freitag 16.00-17.30 Uhr
Nächster Termin: 03. Februar 2017

Für Eltern mit Kindern von 2-6 Jahren

Flyer - Tamilisch
Flyer - Deutsch | Mehrsprachig
Portugiesisch


Geschichte auf dem Basler Jugendbücherschiff
An der Schifflände

Freitag, 27. Januar 17.00-17.45h

Les deux grenouilles à grande bouche: zwei freche Frösche, ein Schiff und ein weinendes Krokodil

Sylvie Pfister erzählt das Bilderbuch von Pierre Delye und Cécile Hudrisier zweisprachig auf Französisch und Deutsch.
Für Familien mit Kindern ab 4 Jahren.



GESCHICHTENBAUM
English and German
Englisch und Deutsch

How the Animals Got Their Colours
Wie die Tiere ihre Farben bekamen

Im Kosmos Buchladen Klybeckstrasse 69
4057 Basel

Samstag 4. Februar 2017, 14:30h
Saturday, February 04, 2017 14.30

King Lion was happy about the birth of his son. He invited all animals to a big celebration. They were very excited, but also a little worried – how to dress up for this special event? The little leopard had a clever idea


Eine Geschichte aus Tansania in aussergewöhnlichen, farbigen Bildern. Stars sind die Tiere der afrikanischen Steppe.
Mit den Originalgemälden von Issa Thabit

Mit Julie Telford und Elisabeth Brasier


GESCHICHTENBAUM
Dank | Dänisch

Dänischer Literatur- und Filmabend

Donnerstag 09.02 2017, 19:00 h

Vortrag u film über Grönland auf Dänisch


GESCHICHTENBAUM
Português e alemão
Portugiesisch und Deutsch

"Melita - Procurase"
"Melita gesucht"

Freitag 17. Februar 2017, 15:30 h
Sexta-feira, 17 de fevereiro de 2017, 15h30

Júlia Mestriner Phillipp apresentará o Livro infantil „Procura-se Melita” de sua autoria.

Elisadoce Segunda, abelha-rainha da colmeia Gota de Mel, sai da segurança de seus aposentos e embarca numa aventura, ao lado de outros habitantes da floresta e de Dona Lua, para resgatar Melita, uma de suas abelhinhas que deslumbrada durante o passeio, perdeu a hora e o caminho de volta.

No evento os participantes também poderão desenhaar e pintar as personagens da obra, aprendendo sobre a importância e vida das abelhas.

ENTRADA LIVRE - COLABORAÇÃO



Julia Mestriner Phillipp präsentiert ihr Kinderbuch „Melita gesucht“ .
Die Bienenkönigin ELISASÜSS die ll. muss ihr Reich verlassen, um das Bienenkind "Melita" zu retten. Melita hat sich während ihrem ersten Ausflug verirrt und muss vor der kühlen Nacht in Sicherheit gebracht werden. Das ist aber gar nicht so einfach.

Bei dieser Veranstaltung werden die teilnehmenden Kinder, die Figuren des Buchs malen und lernen über das Leben von Bienen.

FREIER EINTRITT - KOLLEKTE


GESCHICHTENBAUM
Français et allemand
Französisch und Deutsch

L‘empereur et l’astronome de Michel Piquemal
Der Kaiser und der Astronom

Samstag 18. März 2017, 10:30 h
Samedi 18 mars 2017 10:30 h

Pour sauver le royaume , Fou-Li, l‘astronome propose à l‘empereur de conquérir le
plus extraordinaire des trésors.
Pour enfants à partir de 5 ans

Entrée libre- collecte


Um das Königreich zu retten, Fou-Li der Astronom schlägt dem Kaiser die Eroberung des ausserordentlichen Schatzes vor.
Für Kinder ab 5 Jahren
Mit Sylvie Pfister und Lili Bouché

Freier Eintritt - Kollekte


GESCHICHTENBAUM
日本語とドイツ語
Japanisch und Deutsch

Samstag 01. April 2017, 10:00 – 13:00 h


GESCHICHTENBAUM
Français et allemand
Französisch und Deutsch

"La Petite Table, l'Âne et le Bâton"
"Tischlein deck dich!"

Samstag 29. April 2017, 10:30 h

Conte des frères Grimm


Märchen der Brüder Grimm
Avec/mit Elisabeth Brasier et/und Christine Gaudin


GESCHICHTENBAUM
Français et allemand
Französisch und Deutsch

Samstag 29. April 2017, 10:30 h

Mit Sylvie Pfister und Lili Bouché


GESCHICHTENBAUM 日本語とドイツ語 Japanisch und Deutsch

Samstag 10. Juni 2017, 10:30 h

Mit Yukiko Nützi und Liselotte Rippas


GESCHICHTENBAUM
Français et allemand
Französisch und Deutsch

Samstag 17. Juni 2017, 10:30 h

Mit Sylvie Pfister und Lili Bouché


Vorlesefest im Kannenfeldpark
GESCHICHTENBAUM JUKIBU

Sonntag, 27. August 2017, 11.00-17.00 Uhr

Das Erziehungsdepartement des Kantons Basel-Stadt lädt zum grossen Vorlesefest ein. Für Kinder ab drei Jahren und Familien.

In acht mongolischen Jurten werden im Dreissig-
Minuten-Takt Geschichten vorgelesen und in einer
Jurte können die Kinder unter Anleitung basteln.

In einer dieser Jurten werden von der JUKIBU Geschichten in vielen Sprachen erzählt.


"GESCHICHTENBAUM
Français
(Französich)

Freitag 29 September 2017 von 19:00 bis 21:00 h Vendredi 29 septembre 2017, 19h ‐ 21h00

Nuit du conte en français


Nacht des Märchens in Französisch
Avec Sylvie, Lili, Elisabeth et Christine