Interkulturelle Bibliothek für Kinder und Jugendliche

Ausleihe von Büchern in über 50 Sprachen

Elsässerstrasse 7 4056 Basel
Anfahrtsplan
Bibliotheksleiterin: Maureen Senn-Carroll
Tel 061 322 63 19

Öffnungszeiten
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag 15:00 Uhr – 18:00 Uhr
Samstag 10:00 Uhr – 12:00 Uhr
In den Ferien jeweils am Mittwochnachmittag geöffnet.
Schulklassen und Gruppen nach Absprache auch ausserhalb der regulären Öffnungszeiten.

Bücher aus der ganzen Welt – Die Welt in Büchern wieder finden.
In der Region Basel leben viele Familien aus allen Teilen der Welt. Ihre Kinder wachsen zwei- oder mehrsprachig auf und bewegen sich in verschiedenen Kulturen. Für diese Kinder und Jugendliche wurde die Bibliothek JUKIBU gegründet.

Was bietet die JUKIBU an?
Bücher und andere Medien in über 50 Sprachen
Computer mit Internetzugang
Gratis WLAN
Lesungen und andere Veranstaltungen in verschiedenen Sprachen
Kontakt- und Informationsmöglichkeiten in verschiedenen Sprachen

Rückgabekasten
In Zusammenarbeit mit der GGG Stadtbibliothek bietet Ihnen die JUKIBU einen Rückgabekasten. Sie können die von der JUKIBU ausgeliehenen Medien auch ausserhalb der Öffnungszeiten zurückbringen. Ebenso nehmen wir Ihre von der GGG Stadtbibliothek ausgeliehenen Medien entgegen.

Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Ihre Medien im Rückgabekasten erst am nächsten Arbeitstag abgebucht werden. Für unvollständig zurückgebrachte Medien wird eine Gebühr von 5 Franken erhoben.

Unser Rückgabekasten befindet sich direkt vor der JUKIBU an der Elsässerstr. 7

Weitere Rückgabekästen finden Sie:
– bei allen GGG Stadtbibliotheken sowie den Gemeindebibliotheken Binningen und Pratteln
– in der Buchhandlung Orell Füssli zu Ladenöffnungszeiten, Freie Strasse 17
– in der Buchhandlung Bider&Tanner zur Ladenöffnungszeiten, Aeschenvorstadt 2,    Tramhaltestelle Bankverein
– am Bahnhof SBB bei den Tramstationen am Gleis C

Wer steht hinter der Bibliothek?
Die Bibliothek wird vom Verein JUKIBU getragen. Alle Interessierten sind als Mitglieder herzlich willkommen.
Das finanzielle Rückgrat der Bibliothek bilden
die GGG Basel
die Stiftung Habitat
die Jacqueline Spengler Stiftung
weitere Sponsoren
die Beiträge der Vereinsmitglieder
Die JUKIBU ist Mitglied des Dachvereins Interbiblio (Interkulturelle Bibliotheken der Schweiz)

Wer betreut die Bibliothek?
Die Bibliotheksleitung mit einem Team von ausgebildeten Bibliothekar/Innen SAB sowie engagierte Personen aus verschiedenen Sprachen und Kulturen

Unter dem Patronat der GGG Basel

PC-Konto 40-174221-6

Jahresbericht
JUKIBU Jahresbericht 2017
JUKIBU Jahresbericht 2016
Jubiläumsbroschüre 2016 – 25 Jahre JUKIBU
JUKIBU Jahresbericht 2015
JUKIBU Jahresbericht 2014
JUKIBU Jahresbericht 2013
JUKIBU Jahresbericht 2012
JUKIBU Jahresbericht 2011

Ausleihe von Büchern in über 50 Sprachen

Höre deine Sprache - Verse und Lieder zum Anklicken

Albanisch

Kali, karroca, karroca, karocierri Deutsche Übersetzung Ein Pferd, eine Kutsche, eine Kutsche, ein Kutscher

Bosnisch/Serbisch

Preso Petar preko puta, Pita Pavie po pet puta: «Posto, Pavle, par pataka?» “Par pataka, pet pataka!” Deutsche Übersetzung Petar ging über die Strasse und fragte Pavie 5 Mal: „Wieviel kosten ein paar Enten, Pavie?“ „ Ein paar kosten 5 Enten.“

Deutsch

Eins, zwei, drei, Deutsch Butter auf den Brei, Salz auf den Speck Und du musst weg.

Englisch

Bubble gum, bubble gum in a dish, How many pieces do you wish? Answer: four One, two, three, four and you are not it. Deutsche Übersetzung Kaugummi, Kaugummi in einer Schale, Wie viele Stücke wünschst du dir? Antwort: vier Eins, zwei, drei, vier und du bist weg.

Französisch

Abracadabra et de la poudre de perlimpinpin Deutsche Übersetzung Abrakadabra mit einer Prise des Wunderpulvers

Italienisch

Sotto la panca la capra campa. Sopra la panca la capra crepa. Deutsche Übersetzung Unter der Bank lässt sich die Ziege nieder. Auf der Bank krepiert die Ziege.

Japanisch

ひらいたひらいた 何の花がひらいた れんげの花がひらいた ひらいたと思ったら いつの間にかつぼんだ つぼんだつぼんだ 何の花がつぼんだ れんげの花がつぼんだ つぼんだと思ったら いつの間にかひらいた sie öffnet sich, sie öffnet sich was ist das für eine Blume, die sich öffnet? eine Lotusblume hat sich geöffnet und gerade, als ich dachte, sie hat sich geöffnet noch bevor ich es wusste, hat sie sich wieder geschlossen sie verschliesst sich, sie verschliesst sich was ist das für eine Blume, die sich verschliesst? eine Lotusblume hat sich geschlossen und gerade, als ich dachte, sie verschliesst sich noch bevor ich es wusste, hat sie sich wieder geöffnet

Kroatisch

Eci, peci, pec, Ti si mali zec, A ja mala vjeverica, Eci, peci, pec. Deutsche Übersetzung Ezi, pezi, pez, du bist ein kleiner Hase, Ich bin ein kleines Eichhörnchen, ezi, pezi, pez.

Portugiesisch

Bom dia Deutsche Übersetzung Guten Tag

Rätoromanisch

Bun di Deutsche Übersetzung Guten Tag

Schweizerdeutsch

Aazele, Bölle schele, d’ Chatz gaht uf Walliselle, chunt si wieder hei, Hätt si chrummi Bei, Piff, paff puff, Und du bisch ehr und redlich duss

Spanisch

Tres tristes tigres trigan trigo en un trigal. Deutsche Übersetzung Drei traurige Tiger ernten Weizen auf einem Weizenfeld

Tamilisch

Kizhatu kizhavan vyazhakizhamai vaazhai pazhathil vazhuki vizhunthan. Deutsche Übersetzung Am Donnerstag ist ein alter Mann auf einer Banane ausgerutscht.

Thailändisch
Türkisch

Igne, migne, Ucu dügme. Alcik balcik Sen gir ! Sen cik ! Deutsche Übersetzung Nadel madel, auf der Spitze ist der Kopf. Pflatsch, pflotsch, du kommst rein, du gehst raus.

Ungarisch

Mitglied werden

Anmeldung für eine Mitgliedschaft im Verein

Name / Vorname *

Email

Strasse

PLZ / Wohnort

Datum

Telefon

Anzahl Personen

Bemerkungen

Allgemeine Anfragen

Fragen zu der Bibliotheksbenutzung und den Veranstaltungen, die in der JUKIBU stattfinden

Name / Vorname *

Email

Sprache

Bemerkungen


Die Buchbinder Bande in der Bibliothek JUKIBU

Freitags, 17.00 – 19.00 Uhr

Für Kinder von 9 - 12 Jahren

Zusammen mit der Buchbinderin und Künstlerin Ximena Amador schaffst du Objekte aus Papier, gestaltest Hefte und Bücher.

Termine:
10. / 17. / 24. Mai

Sa. 25. 10.00-12.00 Uhr Buchbinder Bande Ausstellung

Anmeldung in der Bibliothek JUKIBU

Auskunft 061 322 63 19



Geschichtenerzählen mit dem Basel Children's Trust (BCT)
BCT Reading at the JUKIBU
Jeweils der letzten Samstag im Monat 10.30-11.30 Uhr
The English reading sessions are scheduled on the last Saturday of each month from 10:30-11:30am

Nächste Termine
Upcoming reading dates
25. May
29. June

Storytelling und Basteln auf Englisch für Eltern mit Kindern ab 4 Jahre
After the storytelling, there will be a small arts and crafts projected, related to the story.


Schenk mir eine Geschichte
Entdecken Sie mit Ihrem Kind die Welt der Geschichten und der Bilderbücher

Für Eltern mit Kindern von 2-6 Jahren und ihre Geschwister in Begleitung ihrer Eltern oder Grosseltern. Geschichten hören und erzählen, Verse und Lieder kennenlernen, singen, malen, basteln.

Portugiesisch
Freitags, 15.30-17.00 Uhr
Nächster Termin in 2019
3. Mai

Tamilisch
Samstags, 10.30-12.00 Uhr
Nächster Termin in 2019
23. März

Deutsch, mehrsprachig
Mittwochs, 15.30-17.00 Uhr
Nächster Termin in 2019
8. Mai



GESCHICHTENBAUM
Français & Allemand
Französisch & Deutsch

Samstag, 18. Mai 2019 um 10.30 Uhr

EMILY ET TOUT UN TAS DE CHOSES
de Piret Raud

Quand un petit poisson découvre le sens de la vie.

À partir de 3 ans.

EMILY ET TOUT UN TAS DE CHOSES

Wenn ein kleiner Fisch den Sinn des Lebens entdeckt.

Für Kinder ab 3 Jahren.

Mit Sylvie Pfister und Liliane Bouché

EINTRITT FREI - KOLLEKTE

Flyer EMILY


LESECAFÉ in der JUKIBU

Mittwoch, 22. Mai 2019, 15.30 - 17.30 Uhr

Das Team der JUKIBU bietet Geschichten in den folgenden Sprachen:

Französisch | Italienisch | Spanisch | Türkisch | Englisch | Japanisch | Arabisch | Ungarisch | Deutsch

EINTRITT FREI


LESUNG MIT JULIA SPIRIDONOVA - YULKA
Bulgarisch

Freitag, 24. Mai 2019 um 17 Uhr
Tag der Bildung und Kultur Bulgarien

Julia Spiridonova-Yulka ist eine der beliebtesten bulgarischen Kinder- und Jugendautoren und wurde für den Astrid-Lindgren-Gedächtnispreis
(ALMA) 2017 nominiert.

Работилница за страшилища.
Само за смели деца!
Знаете ли какво е дидеин? Ами хала, караконджул, юдинка, мамник?
Познавате ли приказните създания от българския фолклор? Детската
писателка Юлия Спиридонова ще ви разкаже за тях, а след това ще
можете да направите и свое собствено страшилище.

Ungeheuer-Werkstatt.
Nur für tapfere Kinder!
Weisst du was ein Didein ist? Und eine Hala, ein Karakondjul, eine Judinka, ein Mamnik? Kennst du die fabelhaften Wesen der bulgarischen
Folklore? Die bulgarische Kinderautorin Julia Spiridonova wird dir davon erzählen, und dann kannst du dein eigenes Gruselgeschöpf basteln.

Flyer Lesung mit Julia Spiridonova


GESCHICHTENBAUM
Español & Alemán
Spanisch & Deutsch

Samstag, 25. Mai 2019 um 10.30 Uhr

EL OSO ESTÁ SUELTO
Una historia maravillosa, llena de fantasía sobre temas como cuturas diversas, amistad e integración.

Con Liliana Pérez-Ezre & Camilo Ernesto Ezre

DER BÄR IST LOS
Eine packende, fantasievolle Geschichte rund um die Themen fremde Kulturen, Freundschaften, Integration und Heimat. Anschliessend basteln wir.

Mit Liliana Pérez-Ezre & Camilo Ernesto Ezre

EINTRITT FREI - KOLLEKTE

Flyer


GESCHICHTENBAUM
Arabisch, Französisch & Deutsch

Samstag, 8. Juni 2019 um 10.30 Uhr

لونولي، ارسمولي، اكتبولي بيروت ميشال ستاندجوفسكي
باسم الزين و منويلا فونفيلر
هل تعرفون مدينة بيروت؟ كلا؟ اننا ندعوكم الى سفرة صغيرة اليها. الرسمات العديدة و نصوص هذا
الكتاب سيقودونا عبر الاحياء و البيوت و عجقة السير.

COLORIEZ-MOI, DESSINEZ-MOI, ÉCRIVEZ-MOI, BEYROUTH
de Michèle Standjofski

Connaissez-vous la ville de Beyrouth ? Non ? Alors nous vous invitons à y faire un petit voyage. Les dessins et les textes de ce livre nous guiderons à travers les quartiers, les maisons et les embouteillages.

Avec Bassem Zein et Manuela Vonwiller.

MALT MIR, ZEICHNET MIR, SCHREIBT MIR BEIRUT
bei Michèle Standjofski

Kennt ihr die Stadt Beirut ? Nein ? Wir laden euch ein, mit uns dorthin zu reisen. Die vielen Zeichnungen und die Texte im Buch werden uns durch die Quartiere, die Häuser und das Verkehrschaos führen.

Mit Bassem Zein und Manuela Vonwiller.

EITRITT FREI - KOLLEKTE

Flyer BEIRUT


Wenn Erwachsene Bilderbücher lesen
⼤⼈への絵本のすすめ
Vortrag und Workshop
mit Tatsunobu Okada, Vertreter der «Ehon Therapist Association», Tokio

Samstag, 15. Juni 2019, 14.00-15.30 Uhr
Ort: JUKIBU Bibliothek, Elsässerstrasse 7, 4056 Basel

Haben Sie schon die Erfahrung gemacht, dass Kinderbilderbücher Sie berührt
haben? Im Vortrag erfahren Sie, wie unterschiedlich Kinder und Erwachsene
Bilderbücher erleben und warum auch Erwachsene die Gelegenheit haben
sollten, Bilderbücher selber zu lesen oder vorgelesen zu bekommen. Der
Workshop lässt Sie die wohltuende Kraft der Bilderbücher erleben.

Für Erwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren (max. 20 Personen)

Anmeldung in der JUKIBU oder per Mail an info@jukibu.ch
weitere Informationen: izumi_ise@bluewin.ch (Izumi Ise)

Kostenlose Teilnahme - Kollekte
Anschliessend Apéro

⼦供のための絵本を読んで感動したり癒されたりしたことはありませんか?⼤⼈は⼦供とは全く違う絵本の受け取り⽅をします。絵本セラピスト協会代表の岡⽥達信⽒によるこの講演とワークショップでは、その受け取り⽅の違いや、どうして絵本を読んだり読み聞かせをしてもらうことが⼤⼈にとってもよいのかを理解し、絵本の持つ⼒や効果を実際に体験していただけます。

Flyer


GESCHICHTENBAUM
Français & Allemand
Französisch & Deutsch

Samstag, 22. Juni 2019 um 10.30 Uhr

LOUIS Ier, ROI DES MOUTONS
d’Olivier Tallec
Louis le mouton pose sur sa tête une couronne apportée par le vent. Ce geste va changer sa vie et la vie de tout le troupeau! Une histoire drôle sur les moutons et le pouvoir, pour enfants dès 4 ans, suivie d’un bricolage.

Avec Christine Gaudin et Elisabeth Brasier

LUDWIG I., KÖNIG DER SCHAFE
Ludwig das Schaf setzt sich eine Krone auf, die der Wind herbeigeweht hat. Das wird sein Leben und das Leben der ganzen Herde verändern! Eine lustige Geschichte über Schafe und Macht. Für Kinder ab 4 Jahren, mit Basteln.

Mit Christine Gaudin und Elisabeth Brasier

EINTRITT FREI - KOLLEKTE

Flyer Louis Ier