Interkulturelle Bibliothek für Kinder und Jugendliche

Ausleihe von Büchern in über 50 Sprachen

Elsässerstrasse 7 4056 Basel
Anfahrtsplan
Bibliotheksleiterin: Maureen Senn-Carroll
Stellvertretende Leiterin: Ebru Wittreck
Tel 061 322 63 19

Öffnungszeiten

Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag 15:00 Uhr – 18:00 Uhr
Samstag 10:00 Uhr – 12:00 Uhr
In den Ferien jeweils am Mittwochnachmittag geöffnet.
Schulklassen und Gruppen nach Absprache auch ausserhalb der regulären Öffnungszeiten.

Bücher aus der ganzen Welt – Die Welt in Büchern wieder finden.
In der Region Basel leben viele Familien aus allen Teilen der Welt. Ihre Kinder wachsen zwei- oder mehrsprachig auf und bewegen sich in verschiedenen Kulturen. Für diese Kinder und Jugendliche wurde die Bibliothek JUKIBU gegründet.

Was bietet die JUKIBU an?
Bücher und andere Medien in über 50 Sprachen
Computer mit Internetzugang
Gratis WLAN
Lesungen und andere Veranstaltungen in verschiedenen Sprachen
Kontakt- und Informationsmöglichkeiten in verschiedenen Sprachen

Wer steht hinter der Bibliothek?
Die Bibliothek wird vom Verein JUKIBU getragen. Alle Interessierten sind als Mitglieder herzlich willkommen.
Das finanzielle Rückgrat der Bibliothek bilden
die GGG Basel
die Stiftung Habitat
die Jacqueline Spengler Stiftung
weitere Sponsoren
die Beiträge der Vereinsmitglieder
Die JUKIBU ist Mitglied des Dachvereins Interbiblio (Interkulturelle Bibliotheken der Schweiz)

Wer betreut die Bibliothek?
Die Bibliotheksleitung mit einem Team von ausgebildeten Bibliothekar/Innen SAB sowie engagierte Personen aus verschiedenen Sprachen und Kulturen

Unter dem Patronat der GGG Basel

PC-Konto 40-174221-6

Jahresbericht
JUKIBU Jahresbericht 2016
Jubiläumsbroschüre 2016 – 25 Jahre JUKIBU
JUKIBU Jahresbericht 2015
JUKIBU Jahresbericht 2014
JUKIBU Jahresbericht 2013
JUKIBU Jahresbericht 2012
JUKIBU Jahresbericht 2011

Ausleihe von Büchern in über 50 Sprachen

Höre deine Sprache - Verse und Lieder zum Anklicken

Albanisch

Kali, karroca, karroca, karocierri Deutsche Übersetzung Ein Pferd, eine Kutsche, eine Kutsche, ein Kutscher

Bosnisch/Serbisch

Preso Petar preko puta, Pita Pavie po pet puta: «Posto, Pavle, par pataka?» “Par pataka, pet pataka!” Deutsche Übersetzung Petar ging über die Strasse und fragte Pavie 5 Mal: „Wieviel kosten ein paar Enten, Pavie?“ „ Ein paar kosten 5 Enten.“

Deutsch

Eins, zwei, drei, Deutsch Butter auf den Brei, Salz auf den Speck Und du musst weg.

Englisch

Bubble gum, bubble gum in a dish, How many pieces do you wish? Answer: four One, two, three, four and you are not it. Deutsche Übersetzung Kaugummi, Kaugummi in einer Schale, Wie viele Stücke wünschst du dir? Antwort: vier Eins, zwei, drei, vier und du bist weg.

Französisch

Abracadabra et de la poudre de perlimpinpin Deutsche Übersetzung Abrakadabra mit einer Prise des Wunderpulvers

Italienisch

Sotto la panca la capra campa. Sopra la panca la capra crepa. Deutsche Übersetzung Unter der Bank lässt sich die Ziege nieder. Auf der Bank krepiert die Ziege.

Japanisch

ひらいたひらいた 何の花がひらいた れんげの花がひらいた ひらいたと思ったら いつの間にかつぼんだ つぼんだつぼんだ 何の花がつぼんだ れんげの花がつぼんだ つぼんだと思ったら いつの間にかひらいた sie öffnet sich, sie öffnet sich was ist das für eine Blume, die sich öffnet? eine Lotusblume hat sich geöffnet und gerade, als ich dachte, sie hat sich geöffnet noch bevor ich es wusste, hat sie sich wieder geschlossen sie verschliesst sich, sie verschliesst sich was ist das für eine Blume, die sich verschliesst? eine Lotusblume hat sich geschlossen und gerade, als ich dachte, sie verschliesst sich noch bevor ich es wusste, hat sie sich wieder geöffnet

Kroatisch

Eci, peci, pec, Ti si mali zec, A ja mala vjeverica, Eci, peci, pec. Deutsche Übersetzung Ezi, pezi, pez, du bist ein kleiner Hase, Ich bin ein kleines Eichhörnchen, ezi, pezi, pez.

Portugiesisch

Bom dia Deutsche Übersetzung Guten Tag

Rätoromanisch

Bun di Deutsche Übersetzung Guten Tag

Schweizerdeutsch

Aazele, Bölle schele, d’ Chatz gaht uf Walliselle, chunt si wieder hei, Hätt si chrummi Bei, Piff, paff puff, Und du bisch ehr und redlich duss

Spanisch

Tres tristes tigres trigan trigo en un trigal. Deutsche Übersetzung Drei traurige Tiger ernten Weizen auf einem Weizenfeld

Tamilisch

Kizhatu kizhavan vyazhakizhamai vaazhai pazhathil vazhuki vizhunthan. Deutsche Übersetzung Am Donnerstag ist ein alter Mann auf einer Banane ausgerutscht.

Thailändisch
Türkisch

Igne, migne, Ucu dügme. Alcik balcik Sen gir ! Sen cik ! Deutsche Übersetzung Nadel madel, auf der Spitze ist der Kopf. Pflatsch, pflotsch, du kommst rein, du gehst raus.

Ungarisch

Mitglied werden

Anmeldung für eine Mitgliedschaft im Verein

Name / Vorname *

Email

Strasse

PLZ / Wohnort

Datum

Telefon

Anzahl Personen

Bemerkungen

Bitte diesen Text abtippen
captcha

Allgemeine Anfragen

Fragen zu der Bibliotheksbenutzung und den Veranstaltungen, die in der JUKIBU stattfinden

Name / Vorname *

Email

Sprache

Bemerkungen

Bitte diesen Text abtippen
captcha


Die Buchbinder Bande
So ungefähr 1x pro Monat - samstags- in der Bibliothek JUKIBU

August - Dezember 2017, jeweils 10.00-15.00 Uhr
19. August
26. August
30. September
28. Oktober
25. November
16. Dezember

Für Kinder von 9 - 12 Jahren

Zusammen mit der Buchbinderin und Künstlerin Ximena Amador schaffst du Objekte aus Papier, gestaltest Hefte und Bücher.

Mitbringen: Fürs gemeinsame Picknick etwas Gesundes zum Teilen für alle

Anmeldung in der Bibliothek JUKIBU

Flyer


Schenk mir eine Geschichte
Entdecken Sie mit Ihrem Kind die Welt der Geschichten und der Bilderbücher
Neue Veranstaltungsreihen fangen im Herbst 2017 in folgenden Sprachen und an folgenden Wochentagen in der JUKIBU an.

Tamilisch: jeweils am Samstag 10.30-12.00 Uhr ab 02. September
Deutsch - mehrsprachig: jeweils am Mittwoch 15.30-17.00 Uhr ab 06. September
Portugiesisch: jeweils am Freitag 16.00-17.30 Uhr ab 08. September
Türkisch: jeweils am Samstag 10.30-12.00 Uhr ab 04. November
Albanisch: jeweils am Mittwoch 15.30-17.00 Uhr ab 01. November

Für Eltern mit Kindern von 2-6 Jahren und ihre Geschwister in Begleitung ihrer Eltern oder Grosseltern. Geschichten hören und erzählen, Verse und Lieder kennenlernen, singen, malen, basteln.

Flyer Deutsch
Flyer Tamilisch
Flyer Portugiesisch
Flyer Türkisch
Flyer Albanisch


Geschichtenerzählen mit dem Basel Children's Trust (BCT)
BCT Reading at the JUKIBU
Jeweils der letzte Samstag im Monat 10.30-11.30 Uhr
The English reading sessions are scheduled on the last Saturday of each month from 10:30-11:30am

Termine bis Ende 2017
Reading dates for the second half of 2017
Sa. 26. August
Sa. 30. September
Sa. 28. Oktober
Sa. 25. November
Sa. 16. Dezember

Storytelling und Basteln auf Englisch für Eltern mit Kindern ab 4 Jahre
After the storytelling, there will be a small arts and crafts projected, related to the story.


Geschichtenbaum
عربي و فرنسي
Arabe et français
(Arabisch und Französisch)

Samstag 02. Dezember 2017, 10:30h
السبت٢ ديسمبر الثاني،٢٠١٧, الساعة ١٠٣٠
Samedi 02 décembre, 10h30

عربي و فرنسي
اين ظلي؟ اين اصابعي؟
السبت٢٥ تشرين الثاني،٢٠١٧, الساعة ١٠٣٠
عربي و فرنسي
فتاة صغيرة تراقب ظلها و ظلال الآخرين : في الصباح و الظهر و عند غروب الشمس . و هنالك فتاة اخرة تغوص في خيالها و ذكراياتها و احاسيسها . بيبموز و دانيلو يحبان النور و لا يخافان من الظلام و من ظلهم
تابعوا معهما هاتين الفتاتين و شاركوهما في اكتشافاتهما
: بيبموز و دانيلوا يرويان لكم قصتان عن الظل و النور٬ و عن احاسيس و ذكرايات و خيال الاطفال.
و مثل هاتين الفتاتين٬ سنقوم بنشاطات تشمل الظل و النور و العاب و اغاني الاطفال.
٤ سنوات و اكثر

Où est mon ombre? Où sont mes doigts?
Bamouze et Danilo vous racontent deux histoires d’ombres et de lumière, de sentiments, de souvenirs et imaginaires d’enfant.

Avec Bamouze et Danilo

Pour les enfants dès 4 ans

Entrée libre – collecte

FREIER EINTRITT - KOLLEKTE

Handzettel_ Wo ist mein Schatten?


Geschichtenbaum
Shqip dhe Gjermanisht
Albanisch Deutsch

Samstag 09. Dezember 2017, 10:30 h

„Trokitje te Wanja ne mes te Natës“
Një histori emocionuese, në një natë të ftohtë dimri.

„Es klopft bei Wanja in der Nacht“
Eine spannende Geschichte, in einer kalten Winternacht.
Mit Fitnete Abdyli

FREIER EINTRITT - KOLLEKTE